تصاویر ایران

مشاهير و چهره‌های ماندگار

مقالات همايش
دانشجویان

مجله الکترونیکی

نظرسنجی
نظرسنجي غير فعال مي باشد


  چاپ        ارسال به دوست

برگزاری همایش بین‌المللی مولوي در قرقیزستان + گزارش تصويري

در هشتصدویازدهمین سالگرد تولد مولانا، آرا و اندیشه‌های اين شاعر پرآوازه پارسي‌گو در همايشي بين‌المللي، با حضور سفراي ايران، تركيه، افغانستان و تاجیکستان در دانشگاه ماناس قرقيزستان بررسي شد.

در همایش بین‌المللی بررسی آثار و اندیشه‌های عرفانی و انسان‌شناختی مولوی، سفراي ايران، تركيه، افغانستان و تاجیکستان و نيز اندیشمندانی از قرقیزستان، با بيان سخناني به جایگاه مولوی در بین مردمان کشورشان پرداختند.

همچنین موضوعات جایگاه انسان‌دوستی در آثار مولانا، همزیستی از دیدگاه مولوی، جایگاه عرفان و عشق الهی در مثنوی، آموزه‌های مولوی برای نسل امروز، خیر و شر در آثار مولانا جلال‌الدین رومی در دوره معاصر، در اين همايش مورد بررسی قرار گرفت.

این همایش برای نخستین بار است که در قرقیزستان با مشارکت رایزنی فرهنگی ایران، سفارتخانه‌هاي ترکیه، افغانستان، تاجیکستان و دانشگاه ماناس در قرقیزستان برگزار شد.

سخنراني‌هاي افتتاحيه

در آغاز اين همایش صباح‌الدین بالجی، ريیس دانشگاه قرقیزی ـ ترکی ماناس، گفت: مولانا یک شخصیت منطقه‌ای نیست؛ بلکه اندیشه‌های او در افق جهانی قابل بررسی است.

وی همچنين از برگزاری این همایش که به پیشنهاد رایزنی فرهنگی ایران در قرقيزستان صورت گرفت، ابراز خرسندی کرد و در پايان نسخه‌ای از اشعار مولانا به زبان ترکی را به سفراي حاضر در همايش  اهدا کرد.

اصیل بیک قول میرزایف، معاون علمی دانشگاه ماناس هم گفت: میراث گرانقدر مولانا از نظر پیام‌های اخلاقی، انسانی، دینی، ذهنی و فرهنگی برای ملت قرقیزی و اقوام منقطه نزدیک و ملموس است. افکار مولانا جهان‌شمول است؛ به طوری که کتاب این شاعر و متفکر بزرگ در سال‌های اخیر پرفروش‌ترین کتاب سال آمریکا شده بود.

علی مجتبی روزبهانی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان سخنران بعدي اين همايش بود كه طي آن با بيان اينكه جلال‌الدین محمد معروف به مولوی، شاعر بزرگ پارسی گوی یکی از پرفروغ‌ترین ستارگان آسمان فرهنگ و معنویت جهان است، گفت: آنچه این شخصیت بزرگ را به ستاره‌ای در آسمان فرهنگ تبدیل کرد،  70 هزار بیت اشعار فارسی او بودند که بعد از دیدار مولانا با شمس تبریزی در سال 642 قمری در قونیه از طبع و اندیشه او جریان یافت و او را در عرفان عملی و عرفان ادبی سرآمد کرد.

روزبهاني در بخش ديگري از سخنانش اظهار كرد: به باور ما، مولانا جزء لاینفک تاریخ، فرهنگ و ادبیات باشکوه ایران شکوهمند و تمامی جهان فرهنگی است که با گفتار و رفتار ایرانیان از دیرباز عجین شده است. با این حال، معتقدیم که شعر مولانا می‌تواند حلقه اتصال ملت‌ها و همگرایی بیشتر مردمی باشد که دل در گروي این شاعر برجسته فارسی زبان دارند. هر چند امروز آثار مولوی در فرهنگ و اندیشه سایر ملل تأثیر گذاشته و جهانی شده است؛ اما به جرأت می‌توان ادعا کرد عموم مردم ایران با این شخصیت زندگی می‌کنند.

سپس محمدعیسی مصباح، سفیر جمهوری اسلامی افغانستان در قرقيزستان سخنراني خود را ايراد كرد. وي گفت: شهرت بي‌مانند مولوي به عنوان چهره‌اي درخشان و برجسته در تاريخ مشاهير علم و ادب جهان و شعر بدان سبب است كه وي گذشته از وقوف كامل به علوم و فنون گوناگون, عارفي است دل‌آگاه و دردشناس، پرشور و بي‌پروا و انديشه‌وري است پويا كه آدميان را از طريق خوار شمردن تمام پديده‌هاي عيني و ذهني اين جهان، به جستجوي كمال و آرام و قرار فرا مي‌خواند.

وي افزود: مولانا جلال‌الدین محمد بلخی به جغرافیای خراسان بزرگ و تمامی آفاق در عالم و میراث مشترک بشری تعلق دارد. مولانا جلال الدین محمد بلخی از آن کسی است که بلندای فکر و دانش عرفانی را بهتر از هرکسی دیگری می‌شناسد.

سهراب خواجه عالم‌زاده، سفیر تاجیکستان هم در سخنراني خود گفت: سخن گفتن از عرفان، حالات و خصوصیات شعری عارف نامی جلال‌الدین محمد بلخی، فراتر از کنجکاوی معمولی و یا جستجوی معروفیت ادبی مثنوی معنوی مولانا، این نابغه جهان اسلام است.

وي تأكيد كرد: مولوی به دلیل افکار بلند انسان‌دوستانه نه تنها برای فارسی‌زبانان شخصیتی مهم است؛ بلکه در بیشتر نقاط جهان به اندیشه‌های او ارج گذاشته می‌شود. مولوی بارها در مثنوی و دیوان شمس به این جهان‌وطنی و بی‌مرز بودن افکار خود اشاره می‌کند.

چنگیز کامل فرات، سفیر ترکیه در قرقيزستان، ديگر ديپلمات سخنران همايش با تأكيد بر اينكه اندیشه‌های مولانا جهان را فراگرفته است، اظهار كرد: امروزه، کشورهای غربی با افکار و نظرات مولانا بیشتر از ما آشنا هستند؛ زیرا که خود را نیازمند این حکیم و اندیشمند بزرگ می‌دانند.

ارايه مقالات علمي

در ادامه اين همايش نوری شیمشکلر، رایزن فرهنگی ترکیه در قرقيزستان، عبدالحلیم رحیم‌جان اف، ريیس انجمن دوستی ایران و قرقیزستان، علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان، بیگ جان احمداف، ريیس بنیاد بین‌المللی علمی مولانا رومی، آداش تکتوسونوا، انسان‌شناس و ريیس مرکز تحقیقاتی گفت‌وگوی فرهنگ‌ها و تمدن‌هاي قرقیزستان، زلیخا ثقفی، استاد زبان فارسی دانشگاه علوم انسانی بیشکک، مقالات علمي خود را به خوانش گرفتند.

علی حکیم‌پور، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در بخش از مقاله خود آورده بود: در این محفل علمی و عرفانی دوست دارم به بررسی یکی از کلیدی‌ترین موضوعات مثنوی یعنی عشق  از دیدگاه مولانا در «نی‌نامه مثنوی» بپردازم. این واژه در حقیقت بیش از هر چیز مورد توجه عارفان قرارگرفته است. می‌دانید که این کلمه به ابتکار عارفانی مانند مولانا وارد ادبیات دینی هم شد. در حالی که در قرآن کریم واژه‌ای به نام عشق نیامده است. در این کتاب شریف از مشتقات واژگانی چون «ود» و «حب» استفاده شده که نمی‌توانند مترادف کاملی برای آن باشند. با این وجود، عشق با این کلمات نسبت آشکاری دارد؛ زیرا که آن دو درون‌مایه عشقند. عشق بدون حب بی‌معناست. نقطه مشترک این واژه با دو کلمه ایمان و خرد حق‌جو نیز در همین حب نهفته است؛ یعنی دوستی خدا و کائنات به ویژه بندگان او. به بیان دیگر، عشق، ایمان و خرد حق‌جو یک هدف مشترک را دنبال می‌کنند. ایمان یعنی دل‌بستن به خدا و جز او را ندیدن و در نزد او به آرامش و امنیت رسیدن است. عشق نیز در حقیقت دل‌بستن به خدا و چیزی جز او و مخلوقاتش را ندیدن و با آن به درمان دردها پرداختن است. ایمان در ادبیات دینی به مثابه ستون دین است و هیچ دین الهی بدون ایمان قابل تعریف نیست. این در حالی است كه عشق ستون خیمه عرفان است و عرفان بدون عشق وجود ندارد. به بیان دیگر، با حذف عشق از قاموس عرفان، دیگر نمی‌توان از این عرصه بهره برد.

گفتني است؛ در این همایش فیلمی از آرامگاه مولانا در قونیه پخش شد و هنرمندانی از ترکیه نغمه‌هایی با نی و دف اجرا كردند. همچنین در حاشیه این همایش نمایشگاهی از آثار نسخ خطی و کتاب‌های مولانا به نمایش گذاشته شد.

 

 


١١:١٠ - 1397/07/18    /    شماره : ٧١٣٩٣٣    /    تعداد نمایش : ١١



خروج




مناسبت ها

 

 
 

 

 

 
 
 
 

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 994446
 بازدید امروز : 1029
 کل بازدید : 5810558
 بازدیدکنندگان آنلاين : 2
 زمان بازدید : 4.7031